jeudi 22 mai 2008

blog marketing

14 commentaires:

Unknown a dit…

Ah les hamsters ça t'a marquée ! :D

Anonyme a dit…

mais ça voulait dire quoi Ripu Mai Stokin ?

Eun PAIG a dit…

c'était justement le pb...

Anonyme a dit…

Moi je suis plus intéressé par les peep show de hamsters.
Où est-ce que je peux trouver cela, parce que c'est en recherchant ça que je suis tombé sur Ripu Mai Stokin?

plm

Anonyme a dit…

Ripu Mai Stokin ça voulait dire "c'était juustement ça le pb"??? Ah oui je comprends le déficit de visibilité!

Piereau

Eun PAIG a dit…

Mais... t'es sérieux Plm ??
Mais... t'es sérieux Piereau ??
Ha ha hi hi ho ho

Anonyme a dit…

je repose donc ma question:
"mais ça voulait dire quoi Ripu Mai Stokin ?"
suis-je le boulet en chef de ne pas comprendre ? ou de re-poser la question ?

deco

Eun PAIG a dit…

oki oki, let me explain Flo (?)
"ripu mai stokin", c'est la prononciation japonaise de "rip my stocking" et c'est extrait d'une des scènes de Lost in translation... tu sais, avec la strip-teaseuse ?...

Anonyme a dit…

Effectivement j'aurais pu m'escrimer longtemps sur les sites de trad.

N'empêche que c'était bien Ripu etc. D'ailleurs ton site est pas trop mal référencé en fait (suite aux recherches effectuées pour comprendre...)!

Piereau

Anonyme a dit…

Ouh là là, oui, on risquait pas de comprendre le coup de "rip my stocking" facilement effectivement ! lool
En tous cas quelque soit le nom de ton blog, continue car il cartonne :)

PLM a dit…

Ils sont où ces p... de hamsters?
Eun, tu ne peux pas promettre des peep show de hamster et ne pas mettre au moins un lien...

D'ailleurs c'était complètement capilotracté ton nom de blog...

Anonyme a dit…

ah, je voyais bien la scène du strip-tease pourtant. Jamais compris pourquoi il partait avant la fin d'ailleurs. Merci pour l'explication. Bises

deco

Anonyme a dit…

ehh... luv this thoughts :))

Anonyme a dit…

workgroup encircle commentsby unites ross answer intensive trails proc funskdks treasuries
lolikneri havaqatsu